Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Are you affiliated with an Engineering firm...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Heiti
Are you affiliated with an Engineering firm...
Tekstur
Framborið av bcolakoglu
Uppruna mál: Enskt

Are you affiliated with an Engineering firm located in CT or MA?
Viðmerking um umsetingina
Bu mail Amerika'daki bir şirketten geliyor. Kısaltmalarıçözemedim

Heiti
CT veya MA
Umseting
Turkiskt

Umsett av ankarahastanesi
Ynskt mál: Turkiskt

Connecticut veya Massachusetts'de bulunan bir Mühendislik firmasına mı bağlısın?
Góðkent av p0mmes_frites - 27 Januar 2008 10:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Januar 2008 15:45

p0mmes_frites
Tal av boðum: 91
bcolakoÄŸlu remarks in the "remarks about the translation" part that he can't solve what mean the abbreviations and probably wants us to write them clearly and in long form.But ankarahastanesi translated them as they are, and I couldn't find what they mean

25 Januar 2008 15:53

smy
Tal av boðum: 2481
me too , what about you ankarahastanesi? do you have any idea as to their meanings?

26 Januar 2008 23:18

kafetzou
Tal av boðum: 7963
CT = Connecticut
MA = Massachusetts
(ABD'de 2 tane devlet)

Onun dışında herşey iyi.

27 Januar 2008 10:41

p0mmes_frites
Tal av boðum: 91
Thanks kafetzou, now I'm approving this