Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Ukrainskt-Týkst - Несуча частина : блок-ферма

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UkrainsktTýkst

Bólkur Setningur - Útbúgving

Heiti
Несуча частина : блок-ферма
Tekstur
Framborið av studentin28
Uppruna mál: Ukrainskt

Несуча частина : блок-ферма
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Tragteil: Fachwerk
Umseting
Týkst

Umsett av trolletje
Ynskt mál: Týkst

Tragteil: Fachwerk
Góðkent av iamfromaustria - 7 Apríl 2008 20:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Mars 2008 23:28

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
There don't seem to be many people who speak Ukrainian and German, so the poll doesn't help me validating this translation. Could you please be so kind to give me an English bridge for that one? Thank you!

CC: ramarren slbgz Melissenta afkalin

22 Mars 2008 00:38

slbgz
Tal av boðum: 77
"Несуча частина" = base, basis, foundation, main construction, support, main part of construction, framework etc ... IMHO

22 Mars 2008 11:11

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
And what does "блок-ферма" mean?

22 Mars 2008 16:16

slbgz
Tal av boðum: 77
"блок-ферма"
this is the technical term, that means construction of building's roof.
http://de.wikipedia.org/wiki/Fachwerk