Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Portugisiskt - manyak güzel dövmen var ama bendekiler

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPortugisiskt

Bólkur Prát

Heiti
manyak güzel dövmen var ama bendekiler
Tekstur
Framborið av paulasantos
Uppruna mál: Turkiskt

manyak güzel dövmen var ama bendekiler sendekinden dahada güsel

canım güsel dövmen varmış valla ama bana gelseydin ben daha güselini sana yapardım..

canım ne engliş ne almanca ne fransızca ben türküm türkey ok sana yazdıklarım mtürkçe arastır anlıcaksın sana demek istediğimi kib bye
Viðmerking um umsetingina
tradução do texto em turco para portugues

--------
güsel = güzel
anlıcaksın = anlayacaksın
(smy)

Heiti
Tu tens tatuagens lindas e fantásticas...
Umseting
Portugisiskt

Umsett av Sweet Dreams
Ynskt mál: Portugisiskt

Tu tens tatuagens lindas e fantásticas mas as minhas são mais bonitas.

Querido, tu tens realmente tatuagens lindas, mas se tivesses ido ter comigo eu tinha feito uma ainda mais bonita para ti.

Querido eu não sei Inglês, não sei Alemão, não sei Francês. Eu sou turca, OK? As coisas que te escrevi estão em Turco. Pesquisa e vais perceber o que eu te quero dizer. Cuida-te, adeus.
Viðmerking um umsetingina
Bridge in english by p0mmes_frites:
"You have awesome beautiful tattoo but mines are more beautiful than yours.

Darling, you really have beautiful tattoo but if you had come to me I would have made a more beautiful one to you.

Darling I know no English, no German, no French. I am Turkish OK? The things I wrote to you are in Turkish. Search and you'll understand what I want to say to you. Take care, bye"
Góðkent av Sweet Dreams - 16 Mai 2008 18:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Apríl 2008 15:28

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
A bridge here?

(122 points)

Thanks

CC: p0mmes_frites

9 Apríl 2008 17:17

p0mmes_frites
Tal av boðum: 91
You have awesome beautiful tattoo but mines are more beautiful than yours.

Darling, you really have beautiful tattoo but if you had come to me I would have made a more beautiful one to you.

Darling I know no English, no German, no French. I am Turkish OK? The things I wrote to you are in Turkish. Search and you'll understand what I want to say to you. Take care, bye

9 Apríl 2008 17:28

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Thank you very much p0mmes_frites! I'll donate you 122 points

9 Apríl 2008 17:38

p0mmes_frites
Tal av boðum: 91
De nada