Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Albanskt-Týkst - Liebesgedicht?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktTýkst

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Liebesgedicht?
Tekstur
Framborið av toxic
Uppruna mál: Albanskt

ende TE DUA ende shpirti dhem per dike tjeter ZEMRA spaska vend
ende TE DUA ende sjam pendu m`thuaj njeher si jeton pa mu
Viðmerking um umsetingina
Bitte das hat mir meine ex-freundin geschrieben, muss wissen was das heißt=)
danke

Heiti
Liebesgedicht! :)
Umseting
Týkst

Umsett av Inulek
Ynskt mál: Týkst

Ich LIEBE DICH immernoch, meine Seele tut noch weh, in meinem HERZEN gibt es keinen Platz für einen anderen.
Ich LIEBE DICH immernoch, ich bereue es noch nicht, sag mir einmal, wie lebst Du ohne mich?
Góðkent av italo07 - 10 Januar 2009 11:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Juni 2008 19:13

Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
Folgende Änderungen würde ich vorschlagen:

Ich LIEBE DICH immernoch, meine Seele tut noch weh, in meinem HERZEN gibt es keinen Platz für einen anderen.
Ich LIEBE DICH immernoch, ich bereue es noch nicht, sag mir einmal, wie lebst Du ohne mich?

24 Juli 2008 16:56

Besim1977
Tal av boðum: 2
ich liebe dich immer noch, die seele immer noch für jemandem anderen schmerzt, das Herz hat kein Platz, ich liebe dich immer noch, ich bereue es noch immer nicht, sag mir mal, wie lebst Du ohne mich