Umseting - Svenskt-Spanskt - Kärleken gör den lÃ¥nga milen kort.Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur | Kärleken gör den lÃ¥nga milen kort. | | Uppruna mál: Svenskt
Kärleken gör den långa milen kort. |
|
| El amor hace que grandes distancias parezcan pequeñas. | | Ynskt mál: Spanskt
El amor hace que grandes distancias parezcan pequeñas. | Viðmerking um umsetingina | milen = 10 kilómetros pero alguien me dijo que "grandes distancias" serÃa más romántico. |
|
Góðkent av Lila F. - 3 Oktober 2008 11:16
Síðstu boð | | | | | 3 Oktober 2008 05:32 | | | El amor hace cortas las largas millas [traducción literal]
El amor transforma la distancia en cercanÃa.
El amor acorta las (grandes) distancias [=acorta los (extenso) kilómetros ]. |
|
|