Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - Kärleken gör den lÃ¥nga milen kort.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Kärleken gör den långa milen kort.
Tekstas
Pateikta Emely88
Originalo kalba: Švedų

Kärleken gör den långa milen kort.

Pavadinimas
El amor hace que grandes distancias parezcan pequeñas.
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

El amor hace que grandes distancias parezcan pequeñas.
Pastabos apie vertimą
milen = 10 kilómetros
pero alguien me dijo que "grandes distancias" sería más romántico.
Validated by Lila F. - 3 spalis 2008 11:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 spalis 2008 05:32

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
El amor hace cortas las largas millas [traducción literal]
El amor transforma la distancia en cercanía.
El amor acorta las (grandes) distancias [=acorta los (extenso) kilómetros ].