Umseting - Turkiskt-Polskt - AÅŸkım gel artık ben hep seninle ...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | AÅŸkım gel artık ben hep seninle ... | | Uppruna mál: Turkiskt
Aşkım gel artık ben hep seninle olmak istiyorum.. bir tanem benim |
|
| | | Ynskt mál: Polskt
Kochanie, przyjdź teraz! ChcÄ™ być z tobÄ… caÅ‚y czas... moja jedyna i tylko jedyna. | Viðmerking um umsetingina | According to the Turkish expert and users, the English translation should be:
My love, come now! I want to be with you all the time... My one and only!
|
|
Góðkent av Edyta223 - 22 Oktober 2008 10:22
|