ترجمة - تركي-بولندي - AÅŸkım gel artık ben hep seninle ...حالة جارية ترجمة
صنف جملة - حب/ صداقة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | AÅŸkım gel artık ben hep seninle ... | | لغة مصدر: تركي
Aşkım gel artık ben hep seninle olmak istiyorum.. bir tanem benim |
|
| | | لغة الهدف: بولندي
Kochanie, przyjdź teraz! Chcę być z tobą cały czas... moja jedyna i tylko jedyna. | | According to the Turkish expert and users, the English translation should be:
My love, come now! I want to be with you all the time... My one and only!
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 22 تشرين الاول 2008 10:22
|