ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ポーランド語 - AÅŸkım gel artık ben hep seninle ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Aşkım gel artık ben hep seninle ...
テキスト
AsterakiAlexia
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Aşkım gel artık ben hep seninle olmak istiyorum.. bir tanem benim
タイトル
Przyjdź teraz!
翻訳
ポーランド語
Angelus
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語
Kochanie, przyjdź teraz! Chcę być z tobą cały czas... moja jedyna i tylko jedyna.
翻訳についてのコメント
According to the Turkish expert and users, the English translation should be:
My love, come now! I want to be with you all the time... My one and only!
最終承認・編集者
Edyta223
- 2008年 10月 22日 10:22