Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Польська - AÅŸkım gel artık ben hep seninle ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Aşkım gel artık ben hep seninle ...
Текст
Публікацію зроблено
AsterakiAlexia
Мова оригіналу: Турецька
Aşkım gel artık ben hep seninle olmak istiyorum.. bir tanem benim
Заголовок
Przyjdź teraz!
Переклад
Польська
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Польська
Kochanie, przyjdź teraz! Chcę być z tobą cały czas... moja jedyna i tylko jedyna.
Пояснення стосовно перекладу
According to the Turkish expert and users, the English translation should be:
My love, come now! I want to be with you all the time... My one and only!
Затверджено
Edyta223
- 22 Жовтня 2008 10:22