Umseting - Latín-Enskt - natura hanc rerumNúverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Náttúruvísindi  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Latín
natura hanc rerum immensitatem ordi ne certo et constantia recit immu tabili | Viðmerking um umsetingina | vertaling in Nederlands / translation in english / Ãœbersetzung in deutsch |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
The nature built this immensity of things with a certain order and an unchangeable constancy. | Viðmerking um umsetingina | "Recit" doesn't exist. It could be "fecit" from the verb "facio" (and so "The nature built...") or "regit" from "rego" (so "The nature rules over this immensity of thing...") |
|
|