Umseting - Turkiskt-Grikskt - cim bitaneum seni cok seviyorumNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | cim bitaneum seni cok seviyorum | | Uppruna mál: Turkiskt
cim bitaneum seni cok seviyorum |
|
| Ψυχή μου, μονάκÏιβη μου σ'αγαπώ πολÏ. | UmsetingGrikskt Umsett av User10 | Ynskt mál: Grikskt
Ψυχή μου, μονάκÏιβη μου σ'αγαπώ πολÏ. | Viðmerking um umsetingina | 1)Επίσης θα μποÏοÏσε να είναι και "μονάκÏιβε μου". 2)Το "cim" θα μεταφÏαζόταν αλλιώς εάν Ï€ÏοηγοÏνταν κάποιο όνομα (Ï„ÏŽÏα μεταφÏάστηκε "ψυχή μου" ). Î .χ. εάν ήταν Anna'cım θα λÎγαμε "ΑννοÏλα μου " . |
|
Góðkent av reggina - 17 November 2009 11:45
|