Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Kreikka - cim bitaneum seni cok seviyorum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikka

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
cim bitaneum seni cok seviyorum
Teksti
Lähettäjä ioanniko
Alkuperäinen kieli: Turkki

cim bitaneum seni cok seviyorum

Otsikko
Ψυχή μου, μονάκριβη μου σ'αγαπώ πολύ.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä User10
Kohdekieli: Kreikka

Ψυχή μου, μονάκριβη μου σ'αγαπώ πολύ.
Huomioita käännöksestä
1)Επίσης θα μπορούσε να είναι και "μονάκριβε μου".
2)Το "cim" θα μεταφραζόταν αλλιώς εάν προηγούνταν κάποιο όνομα (τώρα μεταφράστηκε "ψυχή μου" ). Π.χ. εάν ήταν Anna'cım θα λέγαμε "Αννούλα μου " .
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 17 Marraskuu 2009 11:45