Vertimas - Turkų-Graikų - cim bitaneum seni cok seviyorumEsamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:  
Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė  Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | cim bitaneum seni cok seviyorum | | Originalo kalba: Turkų
cim bitaneum seni cok seviyorum |
|
| Ψυχή μου, μονάκÏιβη μου σ'αγαπώ πολÏ. | | Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Ψυχή μου, μονάκÏιβη μου σ'αγαπώ πολÏ. | | 1)Επίσης θα μποÏοÏσε να είναι και "μονάκÏιβε μου". 2)Το "cim" θα μεταφÏαζόταν αλλιώς εάν Ï€ÏοηγοÏνταν κάποιο όνομα (Ï„ÏŽÏα μεταφÏάστηκε "ψυχή μου" ). Î .χ. εάν ήταν Anna'cım θα λÎγαμε "ΑννοÏλα μου " . |
|
Validated by reggina - 17 lapkritis 2009 11:45
|