Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Týkst - Do the avenues that seem to meet defeat you

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkst

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Do the avenues that seem to meet defeat you
Tekstur
Framborið av Fru
Uppruna mál: Enskt

Do the avenues that seem to meet defeat you
Viðmerking um umsetingina
Der Text stammt aus einem Lied von John Frusciante (Untitled# 12). Ich bin mir über die Bedeutung nicht 100% im Klaren. Da man einen Sonstext ja eh immer als Ganzes sehen und interpretieren muss, möchte ich nur die Bedeutung dieses einen Satzes wissen, um ihn dann logisch mit dem weiteren Text verknüpfen zu können.
Danke!

Heiti
Liedzeile
Umseting
Týkst

Umsett av ralfl
Ynskt mál: Týkst

Fühlst du dich durch Straßen, die aufeinander treffen, bezwungen?


Viðmerking um umsetingina
Der Sinn ist schwer zu verstehen, auch aus dem Liedzusammenhang heraus. Alternative:
Fühlst du dich geschlagen, wenn zwei (parallele) Straßen sich scheinbar am Horizont treffen?
Góðkent av Rumo - 16 September 2007 15:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 September 2007 14:57

Rumo
Tal av boðum: 220
Ich finde die Alternative fast schöner, aber ich muss sagen, wirklich gute Übersetzung (=Sinnübertrgung) für so einen schwierigen Text!