Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Do the avenues that seem to meet defeat you

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Do the avenues that seem to meet defeat you
テキスト
Fru様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Do the avenues that seem to meet defeat you
翻訳についてのコメント
Der Text stammt aus einem Lied von John Frusciante (Untitled# 12). Ich bin mir über die Bedeutung nicht 100% im Klaren. Da man einen Sonstext ja eh immer als Ganzes sehen und interpretieren muss, möchte ich nur die Bedeutung dieses einen Satzes wissen, um ihn dann logisch mit dem weiteren Text verknüpfen zu können.
Danke!

タイトル
Liedzeile
翻訳
ドイツ語

ralfl様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Fühlst du dich durch Straßen, die aufeinander treffen, bezwungen?


翻訳についてのコメント
Der Sinn ist schwer zu verstehen, auch aus dem Liedzusammenhang heraus. Alternative:
Fühlst du dich geschlagen, wenn zwei (parallele) Straßen sich scheinbar am Horizont treffen?
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 9月 16日 15:31





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 16日 14:57

Rumo
投稿数: 220
Ich finde die Alternative fast schöner, aber ich muss sagen, wirklich gute Übersetzung (=Sinnübertrgung) für so einen schwierigen Text!