Umseting - Spanskt-Turkiskt - vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...Núverðandi støða Umseting
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena... | | Uppruna mál: Spanskt
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena Robarle melodias para hacerte una cancion .. | Viðmerking um umsetingina | |
|
| Dolunayda bin tur atmaya deger... | | Ynskt mál: Turkiskt
Dolunay etrafında bin tur atmaya değer. Sana bir şarkı yazmak için melodiler çalarak...
| Viðmerking um umsetingina | Ä°ngilizcesine göre çevirinin böyle olması gerekiyor ama El-Blanco tarafından yapılan orijinal çeviri ÅŸu ÅŸekildedir (smy):
"Sana bir şarkı yazmak icin bin kere dolunaya gidip ondan melodiler calmaya deger...." |
|
Góðkent av smy - 8 Januar 2008 09:59
Síðstu boð | | | | | 2 Januar 2008 10:45 | | smyTal av boðum: 2481 | El_Blanco, please add Turkish characters into the translation by using this address:
http://turkish.typeit.org/ |
|
|