मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
हरफ
Sandra_S
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena Robarle melodias para hacerte una cancion ..
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
una cancion
शीर्षक
Dolunayda bin tur atmaya deger...
अनुबाद
तुर्केली
El_Blanco
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Dolunay etrafında bin tur atmaya değer.
Sana bir şarkı yazmak için melodiler çalarak...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
İngilizcesine göre çevirinin böyle olması gerekiyor ama El-Blanco tarafından yapılan orijinal çeviri şu şekildedir (smy):
"Sana bir şarkı yazmak icin bin kere dolunaya gidip ondan melodiler calmaya deger...."
Validated by
smy
- 2008年 जनवरी 8日 09:59
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 2日 10:45
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
El_Blanco, please add Turkish characters into the translation by using this address:
http://turkish.typeit.org/