Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Spanskt-Turkiskt - Saludos y otros

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktTýkstTurkiskt

Bólkur Í vanligaru talu - Handil / Arbeiði

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Saludos y otros
Tekstur
Framborið av mezu
Uppruna mál: Spanskt

Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Encantado de conocerlo
Por favor
Gracias
Viðmerking um umsetingina
Hola, tengo una visita de negocios de la India y quisiera saber las formulas de cortesía básicas para por lo menos poder saludar. Gracias.

Heiti
Selamlasma ve digerleri
Umseting
Turkiskt

Umsett av mezu
Ynskt mál: Turkiskt

Günaydın
Ä°yi akÅŸamlar
Ä°yi geceler
Tanıştığımıza memnun oldum
Rica ederim
Teşekkürler
Góðkent av smy - 9 Desember 2007 14:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Desember 2007 15:48

smy
Tal av boðum: 2481
mezu, "iyi akşamlar" yerine "iyi geceler" ve "Memnun oldum" yerine "tanıştığımıza memnun oldum" olabilir mi?

6 Desember 2007 18:39

mezu
Tal av boðum: 42
aslinda iyi aksamlari degistirmistim iyi geceler olarak yani öyle aklimda kalmis
tanstigimiza memnun oldum olabilir dogru hemen düzelteyim ben onu
sagol smy

7 Desember 2007 09:06

smy
Tal av boðum: 2481
mezu, şu anda kaynak dil İspanyolca görünüyor ama ben Almancasına bakarak karar veriyorum (onun çevirisi de senden):
Guten Morgen
Guten Abend
Gute Nacht
Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen
bitte
danke
------
Sehr erfreut'tan sonraki cümle ne anlama geliyor?

8 Desember 2007 18:30

mezu
Tal av boðum: 42
smy sehr erfreut memnun oldum
sie kennen zu lernen sizi tanidigima "tanistigimiza"olarak söylenebilir

9 Desember 2007 14:38

smy
Tal av boðum: 2481
thanks mezu I can validate it now

9 Desember 2007 18:21

mezu
Tal av boðum: 42
smy ben tesekkür ederim