Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - Saludos y otros

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीजर्मनतुर्केली

Category Colloquial - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Saludos y otros
हरफ
mezuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Encantado de conocerlo
Por favor
Gracias
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Hola, tengo una visita de negocios de la India y quisiera saber las formulas de cortesía básicas para por lo menos poder saludar. Gracias.

शीर्षक
Selamlasma ve digerleri
अनुबाद
तुर्केली

mezuद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Günaydın
Ä°yi akÅŸamlar
Ä°yi geceler
Tanıştığımıza memnun oldum
Rica ederim
Teşekkürler
Validated by smy - 2007年 डिसेम्बर 9日 14:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 6日 15:48

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
mezu, "iyi akşamlar" yerine "iyi geceler" ve "Memnun oldum" yerine "tanıştığımıza memnun oldum" olabilir mi?

2007年 डिसेम्बर 6日 18:39

mezu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 42
aslinda iyi aksamlari degistirmistim iyi geceler olarak yani öyle aklimda kalmis
tanstigimiza memnun oldum olabilir dogru hemen düzelteyim ben onu
sagol smy

2007年 डिसेम्बर 7日 09:06

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
mezu, şu anda kaynak dil İspanyolca görünüyor ama ben Almancasına bakarak karar veriyorum (onun çevirisi de senden):
Guten Morgen
Guten Abend
Gute Nacht
Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen
bitte
danke
------
Sehr erfreut'tan sonraki cümle ne anlama geliyor?

2007年 डिसेम्बर 8日 18:30

mezu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 42
smy sehr erfreut memnun oldum
sie kennen zu lernen sizi tanidigima "tanistigimiza"olarak söylenebilir

2007年 डिसेम्बर 9日 14:38

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
thanks mezu I can validate it now

2007年 डिसेम्बर 9日 18:21

mezu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 42
smy ben tesekkür ederim