Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 西班牙语-土耳其语 - Saludos y otros

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语德语土耳其语

讨论区 口语 - 商务 / 工作

本翻译"仅需意译"。
标题
Saludos y otros
正文
提交 mezu
源语言: 西班牙语

Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Encantado de conocerlo
Por favor
Gracias
给这篇翻译加备注
Hola, tengo una visita de negocios de la India y quisiera saber las formulas de cortesía básicas para por lo menos poder saludar. Gracias.

标题
Selamlasma ve digerleri
翻译
土耳其语

翻译 mezu
目的语言: 土耳其语

Günaydın
Ä°yi akÅŸamlar
Ä°yi geceler
Tanıştığımıza memnun oldum
Rica ederim
Teşekkürler
smy认可或编辑 - 2007年 十二月 9日 14:39





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 6日 15:48

smy
文章总计: 2481
mezu, "iyi akşamlar" yerine "iyi geceler" ve "Memnun oldum" yerine "tanıştığımıza memnun oldum" olabilir mi?

2007年 十二月 6日 18:39

mezu
文章总计: 42
aslinda iyi aksamlari degistirmistim iyi geceler olarak yani öyle aklimda kalmis
tanstigimiza memnun oldum olabilir dogru hemen düzelteyim ben onu
sagol smy

2007年 十二月 7日 09:06

smy
文章总计: 2481
mezu, şu anda kaynak dil İspanyolca görünüyor ama ben Almancasına bakarak karar veriyorum (onun çevirisi de senden):
Guten Morgen
Guten Abend
Gute Nacht
Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen
bitte
danke
------
Sehr erfreut'tan sonraki cümle ne anlama geliyor?

2007年 十二月 8日 18:30

mezu
文章总计: 42
smy sehr erfreut memnun oldum
sie kennen zu lernen sizi tanidigima "tanistigimiza"olarak söylenebilir

2007年 十二月 9日 14:38

smy
文章总计: 2481
thanks mezu I can validate it now

2007年 十二月 9日 18:21

mezu
文章总计: 42
smy ben tesekkür ederim