Vertaling - Bosnisch-Nederlands - jesili ti iz bratunca ? rodica od dineHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Betekenissen - Liefde/Vriendschap | jesili ti iz bratunca ? rodica od dine | | Uitgangs-taal: Bosnisch
jesili ti iz bratunca ? rodica od dine | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Nederlands
Kom je uit Bratunac? Neef van Dina |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 4 december 2009 11:21
Laatste bericht | | | | | 3 december 2009 12:04 | |  LeinAantal berichten: 3389 | 'Ben je uit ...' is geen correct Nederlands
Daarom heb ik het veranderd in 'Kom je uit Bratunac'.
Is 'neef van Dina' de afzender? | | | 3 december 2009 13:15 | | | Je hebt gelijk!
Ja, ik denk wel dat 'neef van Dina' de afzender is... zo lijkt het. |
|
|