Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bosnių-Olandų - jesili ti iz bratunca ? rodica od dine
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
jesili ti iz bratunca ? rodica od dine
Tekstas
Pateikta
pnut86
Originalo kalba: Bosnių
jesili ti iz bratunca ?
rodica od dine
Pastabos apie vertimą
Nederlands geen Vlaams
Pavadinimas
Kom je uit Bratunac?
Vertimas
Olandų
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Kom je uit Bratunac?
Neef van Dina
Validated by
Lein
- 4 gruodis 2009 11:21
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 gruodis 2009 12:04
Lein
Žinučių kiekis: 3389
'Ben je uit ...' is geen correct Nederlands
Daarom heb ik het veranderd in 'Kom je uit Bratunac'.
Is 'neef van Dina' de afzender?
3 gruodis 2009 13:15
maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Je hebt gelijk!
Ja, ik denk wel dat 'neef van Dina' de afzender is... zo lijkt het.