Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Spaans - suum cuique tribuere

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans PortugeesSpaans

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
suum cuique tribuere
Tekst
Opgestuurd door ummagumma666
Uitgangs-taal: Latijn

suum cuique tribuere
Details voor de vertaling
Admin's note : verb is implied, read : "Debemus suum quique tribuere""

Titel
Dar a cada uno lo suyo
Vertaling
Spaans

Vertaald door Maybe:-)
Doel-taal: Spaans

Dar a cada uno lo suyo
Details voor de vertaling
otras posibilidades: "Dar a cada uno lo que es suyo/le corresponde/le pertenece".
Se sobrentiende "Tenemos que..."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Isildur__ - 11 januari 2010 19:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 december 2009 13:04

joannakendall
Aantal berichten: 18
It says this can only be done by an expert, and I don't know latin, but based on the Portuguese translation, the Spanish would be:

Debemos dar a cada uno lo que es suyo.

5 januari 2010 14:44

Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Well, I agree... I would translate the sentence almost the same way: "Dar a cada uno lo suyo"

CC: lilian canale Isildur__

5 januari 2010 15:28

Isildur__
Aantal berichten: 276
"A cada uno lo que le corresponde"

Lilian, up to you

CC: lilian canale

5 januari 2010 16:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972

11 januari 2010 18:57

Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Hi all!
I saw this translation among the proposed ones and noticed that now it could be made by everybody and not only by an expert... So I made it, even considering what we said in the present discussion...
The last word have the Experts now!

CC: lilian canale joannakendall