Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Spagnolo - suum cuique tribuere

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoPortoghese brasilianoSpagnolo

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
suum cuique tribuere
Testo
Aggiunto da ummagumma666
Lingua originale: Latino

suum cuique tribuere
Note sulla traduzione
Admin's note : verb is implied, read : "Debemus suum quique tribuere""

Titolo
Dar a cada uno lo suyo
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Maybe:-)
Lingua di destinazione: Spagnolo

Dar a cada uno lo suyo
Note sulla traduzione
otras posibilidades: "Dar a cada uno lo que es suyo/le corresponde/le pertenece".
Se sobrentiende "Tenemos que..."
Ultima convalida o modifica di Isildur__ - 11 Gennaio 2010 19:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Dicembre 2009 13:04

joannakendall
Numero di messaggi: 18
It says this can only be done by an expert, and I don't know latin, but based on the Portuguese translation, the Spanish would be:

Debemos dar a cada uno lo que es suyo.

5 Gennaio 2010 14:44

Maybe:-)
Numero di messaggi: 338
Well, I agree... I would translate the sentence almost the same way: "Dar a cada uno lo suyo"

CC: lilian canale Isildur__

5 Gennaio 2010 15:28

Isildur__
Numero di messaggi: 276
"A cada uno lo que le corresponde"

Lilian, up to you

CC: lilian canale

5 Gennaio 2010 16:51

lilian canale
Numero di messaggi: 14972

11 Gennaio 2010 18:57

Maybe:-)
Numero di messaggi: 338
Hi all!
I saw this translation among the proposed ones and noticed that now it could be made by everybody and not only by an expert... So I made it, even considering what we said in the present discussion...
The last word have the Experts now!

CC: lilian canale joannakendall