Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kihispania - suum cuique tribuere

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKireno cha KibraziliKihispania

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
suum cuique tribuere
Nakala
Tafsiri iliombwa na ummagumma666
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

suum cuique tribuere
Maelezo kwa mfasiri
Admin's note : verb is implied, read : "Debemus suum quique tribuere""

Kichwa
Dar a cada uno lo suyo
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Maybe:-)
Lugha inayolengwa: Kihispania

Dar a cada uno lo suyo
Maelezo kwa mfasiri
otras posibilidades: "Dar a cada uno lo que es suyo/le corresponde/le pertenece".
Se sobrentiende "Tenemos que..."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Isildur__ - 11 Januari 2010 19:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

31 Disemba 2009 13:04

joannakendall
Idadi ya ujumbe: 18
It says this can only be done by an expert, and I don't know latin, but based on the Portuguese translation, the Spanish would be:

Debemos dar a cada uno lo que es suyo.

5 Januari 2010 14:44

Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
Well, I agree... I would translate the sentence almost the same way: "Dar a cada uno lo suyo"

CC: lilian canale Isildur__

5 Januari 2010 15:28

Isildur__
Idadi ya ujumbe: 276
"A cada uno lo que le corresponde"

Lilian, up to you

CC: lilian canale

5 Januari 2010 16:51

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972

11 Januari 2010 18:57

Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
Hi all!
I saw this translation among the proposed ones and noticed that now it could be made by everybody and not only by an expert... So I made it, even considering what we said in the present discussion...
The last word have the Experts now!

CC: lilian canale joannakendall