Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Duits - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransDuitsEngelsNederlandsItaliaans

Categorie Vrij schrijven - Het dagelijkse leven

Titel
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Tekst
Opgestuurd door Witchy
Uitgangs-taal: Frans

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Details voor de vertaling
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Titel
Kontakt des Nachtwächters
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Kontakt des Nachtwächters.
Betätigen und sprechen OHNE den Knopf loszulassen.

Es ist DRINGEND notwendig, daß die Übersetzung genau widergibt, daß man den Knopf nicht loslassen darf, um zu sprechen.
Details voor de vertaling
Now its defined, that the meaning is the nightly security.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 7 mei 2007 13:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 mei 2007 08:59

Witchy
Aantal berichten: 477
I haven't specified. "Gardien" is to be intended "night watchman", the security.

Je n'ai pas précisé. Le "Gardien " est le "gardien de nuit", pour la sécurité.