Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Tysk - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving - Dagligliv
Tittel
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Tekst
Skrevet av
Witchy
Kildespråk: Fransk
Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.
La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.
I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.
Tittel
Kontakt des Nachtwächters
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk
Kontakt des Nachtwächters.
Betätigen und sprechen OHNE den Knopf loszulassen.
Es ist DRINGEND notwendig, daß die Übersetzung genau widergibt, daß man den Knopf nicht loslassen darf, um zu sprechen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Now its defined, that the meaning is the nightly security.
Senest vurdert og redigert av
Rumo
- 7 Mai 2007 13:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 Mai 2007 08:59
Witchy
Antall Innlegg: 477
I haven't specified. "Gardien" is to be intended "night watchman", the security.
Je n'ai pas précisé. Le "Gardien " est le "gardien de nuit", pour la sécurité.