Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Немецкий - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийНемецкийАнглийскийГолландскийИтальянский

Категория Независимое сочинительство - Повседневность

Статус
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Tекст
Добавлено Witchy
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Комментарии для переводчика
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Статус
Kontakt des Nachtwächters
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Kontakt des Nachtwächters.
Betätigen und sprechen OHNE den Knopf loszulassen.

Es ist DRINGEND notwendig, daß die Übersetzung genau widergibt, daß man den Knopf nicht loslassen darf, um zu sprechen.
Комментарии для переводчика
Now its defined, that the meaning is the nightly security.
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 7 Май 2007 13:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Май 2007 08:59

Witchy
Кол-во сообщений: 477
I haven't specified. "Gardien" is to be intended "night watchman", the security.

Je n'ai pas précisé. Le "Gardien " est le "gardien de nuit", pour la sécurité.