Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Alemão - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsAlemãoInglêsHolandêsItaliano

Categoria Escrita livre - Cotidiano

Título
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Texto
Enviado por Witchy
Idioma de origem: Francês

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Notas sobre a tradução
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Título
Kontakt des Nachtwächters
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Idioma alvo: Alemão

Kontakt des Nachtwächters.
Betätigen und sprechen OHNE den Knopf loszulassen.

Es ist DRINGEND notwendig, daß die Übersetzung genau widergibt, daß man den Knopf nicht loslassen darf, um zu sprechen.
Notas sobre a tradução
Now its defined, that the meaning is the nightly security.
Último validado ou editado por Rumo - 7 Maio 2007 13:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Maio 2007 08:59

Witchy
Número de Mensagens: 477
I haven't specified. "Gardien" is to be intended "night watchman", the security.

Je n'ai pas précisé. Le "Gardien " est le "gardien de nuit", pour la sécurité.