Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-גרמנית - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתגרמניתאנגליתהולנדיתאיטלקית

קטגוריה כתיבה חופשית - חיי היומיום

שם
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
טקסט
נשלח על ידי Witchy
שפת המקור: צרפתית

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
הערות לגבי התרגום
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

שם
Kontakt des Nachtwächters
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Kontakt des Nachtwächters.
Betätigen und sprechen OHNE den Knopf loszulassen.

Es ist DRINGEND notwendig, daß die Übersetzung genau widergibt, daß man den Knopf nicht loslassen darf, um zu sprechen.
הערות לגבי התרגום
Now its defined, that the meaning is the nightly security.
אושר לאחרונה ע"י Rumo - 7 מאי 2007 13:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 מאי 2007 08:59

Witchy
מספר הודעות: 477
I haven't specified. "Gardien" is to be intended "night watchman", the security.

Je n'ai pas précisé. Le "Gardien " est le "gardien de nuit", pour la sécurité.