Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Niemiecki - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiNiemieckiAngielskiHolenderskiWłoski

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Tytuł
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Tekst
Wprowadzone przez Witchy
Język źródłowy: Francuski

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Uwagi na temat tłumaczenia
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Tytuł
Kontakt des Nachtwächters
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Kontakt des Nachtwächters.
Betätigen und sprechen OHNE den Knopf loszulassen.

Es ist DRINGEND notwendig, daß die Übersetzung genau widergibt, daß man den Knopf nicht loslassen darf, um zu sprechen.
Uwagi na temat tłumaczenia
Now its defined, that the meaning is the nightly security.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rumo - 7 Maj 2007 13:44





Ostatni Post

Autor
Post

5 Maj 2007 08:59

Witchy
Liczba postów: 477
I haven't specified. "Gardien" is to be intended "night watchman", the security.

Je n'ai pas précisé. Le "Gardien " est le "gardien de nuit", pour la sécurité.