Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Njemački - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiNjemačkiEngleskiNizozemskiTalijanski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni život

Naslov
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Tekst
Poslao Witchy
Izvorni jezik: Francuski

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Primjedbe o prijevodu
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Naslov
Kontakt des Nachtwächters
Prevođenje
Njemački

Preveo Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački

Kontakt des Nachtwächters.
Betätigen und sprechen OHNE den Knopf loszulassen.

Es ist DRINGEND notwendig, daß die Übersetzung genau widergibt, daß man den Knopf nicht loslassen darf, um zu sprechen.
Primjedbe o prijevodu
Now its defined, that the meaning is the nightly security.
Posljednji potvrdio i uredio Rumo - 7 svibanj 2007 13:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 svibanj 2007 08:59

Witchy
Broj poruka: 477
I haven't specified. "Gardien" is to be intended "night watchman", the security.

Je n'ai pas précisé. Le "Gardien " est le "gardien de nuit", pour la sécurité.