Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Lenkų - C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Tekstas
Pateikta
talina
Originalo kalba: Prancūzų
C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Pastabos apie vertimą
I edited "cette ma photo" with "c'est ma photo"
(12/21/francky)
Pavadinimas
To moje zdjęcie, ale prosiłem Cię o zdjęcia.
Vertimas
Lenkų
Išvertė
bonta
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų
To moje zdjęcie, ale prosiłem Cię o zdjęcia.
Pastabos apie vertimą
Vous m'accorderez que le francais n'est pas bien clair, j'en ai donc conserve la confusion ;)
Validated by
bonta
- 6 sausis 2008 09:42