Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Portugalų (Brazilija) - Scusatemi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
Scusatemi...
Tekstas
Pateikta rose.mary.213
Originalo kalba: Italų

Scusatemi... Mi sono disconnesso e non sono riuscito più ad entrare su Messenger... Ti voglio bene. Stasera sarò qui. Baci.
Pastabos apie vertimą
<edit by="goncin" date="2008-04-17">
Fixed spelling, punctuation and language mix. Originally:

"excusame...mi dono disconnesso e no sono riusitopiù ad entrare su messenger... ti voglio bene stasera sono aqui besos"
</edit>

Pavadinimas
Desculpe-me...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Desculpe-me... A conexão caiu e não consegui mais entrar no Messenger... Gosto muito de você. Hoje à noite estarei aqui. Beijos.
Validated by casper tavernello - 18 balandis 2008 20:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 balandis 2008 10:32

italo07
Žinučių kiekis: 1474
não se pode dizer: "te quero bem em vez de amo você Para mim não é a mesma coisa "ti amo" e "ti voglio bene".

18 balandis 2008 11:59

goncin
Žinučių kiekis: 3706
italo07,

"Gosto muito de você" resolveria?

18 balandis 2008 15:01

luna_luna
Žinučių kiekis: 9
Desculpe-me... A conexão caiu e não consegui mais entrar no Messenger... Amo você. Hoje à noite estarei aqui. Beijos

18 balandis 2008 16:25

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
stasera = à noite

18 balandis 2008 16:34

italo07
Žinučių kiekis: 1474
"Gosto muito de você"

18 balandis 2008 16:35

italo07
Žinučių kiekis: 1474
e me parece q a lilian tem razão, stasera = questa sera

18 balandis 2008 17:25

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
cristine,
Você pediu que um admin. verificasse esta página.
Qual é o problema?
Posso ajudar?