Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ispanų - baby i will always love you no matter what
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
baby i will always love you no matter what
Tekstas
Pateikta
chelsey
Originalo kalba: Anglų
baby i will always love you no matter what
Pavadinimas
Tesoro siempre voy a amarte
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Tesoro siempre voy a amarte a pesar de todo.
Pastabos apie vertimą
a pesar de todo = pase lo que pase
"no matter what" está inacabado, podrÃa ser cualquier cosa.
"No matter what (you do) (happens) etc
Validated by
guilon
- 23 gegužė 2008 14:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 gegužė 2008 13:50
raaq
Žinučių kiekis: 47
deberÃa decir "a pesar" en lugar de apesar
23 gegužė 2008 13:52
Lein
Žinučių kiekis: 3389
or maybe 'no importa que'? Can you say that in Spanish?
23 gegužė 2008 14:27
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
"no matter what" está inacabado, podrÃa ser cualquier cosa.
"
No matter what
" is just an expression.
23 gegužė 2008 14:27
guilon
Žinučių kiekis: 1549
raaq: Thanks
Lein: No, that sounds weird! It would be a word by word translation.