Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - baby i will always love you no matter what

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
baby i will always love you no matter what
Teksti
Lähettäjä chelsey
Alkuperäinen kieli: Englanti

baby i will always love you no matter what

Otsikko
Tesoro siempre voy a amarte
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Tesoro siempre voy a amarte a pesar de todo.
Huomioita käännöksestä
a pesar de todo = pase lo que pase

"no matter what" está inacabado, podría ser cualquier cosa.
"No matter what (you do) (happens) etc
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 23 Toukokuu 2008 14:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Toukokuu 2008 13:50

raaq
Viestien lukumäärä: 47
debería decir "a pesar" en lugar de apesar

23 Toukokuu 2008 13:52

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
or maybe 'no importa que'? Can you say that in Spanish?

23 Toukokuu 2008 14:27

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
"no matter what" está inacabado, podría ser cualquier cosa.


"No matter what" is just an expression.

23 Toukokuu 2008 14:27

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
raaq: Thanks

Lein: No, that sounds weird! It would be a word by word translation.