Käännös - Englanti-Espanja - baby i will always love you no matter whatTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | baby i will always love you no matter what | | Alkuperäinen kieli: Englanti
baby i will always love you no matter what |
|
| Tesoro siempre voy a amarte | | Kohdekieli: Espanja
Tesoro siempre voy a amarte a pesar de todo. | | a pesar de todo = pase lo que pase
"no matter what" está inacabado, podrÃa ser cualquier cosa. "No matter what (you do) (happens) etc |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 23 Toukokuu 2008 14:28
Viimeinen viesti | | | | | 23 Toukokuu 2008 13:50 | | raaqViestien lukumäärä: 47 | deberÃa decir "a pesar" en lugar de apesar | | | 23 Toukokuu 2008 13:52 | | LeinViestien lukumäärä: 3389 | or maybe 'no importa que'? Can you say that in Spanish? | | | 23 Toukokuu 2008 14:27 | | | | | | 23 Toukokuu 2008 14:27 | | guilonViestien lukumäärä: 1549 | raaq: Thanks
Lein: No, that sounds weird! It would be a word by word translation. |
|
|