Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Prancūzų - Aphorisme
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
Aphorisme
Tekstas
Pateikta
Minny
Originalo kalba: Vokiečių
Tritt hervor
mit dem, was du kannst.
Wir haben auf Dich gewartet.
Pastabos apie vertimą
Britisch Englisch
Fransösisch aus Frankreich
Pavadinimas
Aphorisme.
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Avance, et montre ce que tu sais faire.
Nous t'avons attendu.
Validated by
Francky5591
- 4 liepa 2008 21:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 liepa 2008 19:05
Botica
Žinučių kiekis: 643
Nous t'avons attendu.
4 liepa 2008 19:39
gamine
Žinučių kiekis: 4611
OK Botica. Je corrige.
4 liepa 2008 19:42
gamine
Žinučių kiekis: 4611
RE . Je ne sais pas comment modifier, puisque je ne trouve pas le bouton :" corriger". Peux tu le faire, stp.
4 liepa 2008 21:04
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Il se trouve juste en dessous de la traduction, en bleu ("edit" ou "modifier"
Mais c'est bon, gamine, j'ai corrigé.
5 liepa 2008 01:03
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Merci mon chèr prof.