Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Franca - Aphorisme

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaFrancaItaliaHispanaAnglaAraba

Kategorio Poezio

Titolo
Aphorisme
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Germana

Tritt hervor
mit dem, was du kannst.
Wir haben auf Dich gewartet.
Rimarkoj pri la traduko
Britisch Englisch
Fransösisch aus Frankreich

Titolo
Aphorisme.
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Avance, et montre ce que tu sais faire.
Nous t'avons attendu.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 4 Julio 2008 21:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Julio 2008 19:05

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Nous t'avons attendu.

4 Julio 2008 19:39

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
OK Botica. Je corrige.

4 Julio 2008 19:42

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
RE . Je ne sais pas comment modifier, puisque je ne trouve pas le bouton :" corriger". Peux tu le faire, stp.

4 Julio 2008 21:04

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Il se trouve juste en dessous de la traduction, en bleu ("edit" ou "modifier"
Mais c'est bon, gamine, j'ai corrigé.


5 Julio 2008 01:03

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Merci mon chèr prof.