Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Njemački-Francuski - Aphorisme
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesništvo
Naslov
Aphorisme
Tekst
Poslao
Minny
Izvorni jezik: Njemački
Tritt hervor
mit dem, was du kannst.
Wir haben auf Dich gewartet.
Primjedbe o prijevodu
Britisch Englisch
Fransösisch aus Frankreich
Naslov
Aphorisme.
Prevođenje
Francuski
Preveo
gamine
Ciljni jezik: Francuski
Avance, et montre ce que tu sais faire.
Nous t'avons attendu.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 4 srpanj 2008 21:02
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
4 srpanj 2008 19:05
Botica
Broj poruka: 643
Nous t'avons attendu.
4 srpanj 2008 19:39
gamine
Broj poruka: 4611
OK Botica. Je corrige.
4 srpanj 2008 19:42
gamine
Broj poruka: 4611
RE . Je ne sais pas comment modifier, puisque je ne trouve pas le bouton :" corriger". Peux tu le faire, stp.
4 srpanj 2008 21:04
Francky5591
Broj poruka: 12396
Il se trouve juste en dessous de la traduction, en bleu ("edit" ou "modifier"
Mais c'est bon, gamine, j'ai corrigé.
5 srpanj 2008 01:03
gamine
Broj poruka: 4611
Merci mon chèr prof.