Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Ciao Ale, sono molto contento di averTi trovato...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
Ciao Ale, sono molto contento di averTi trovato...
Tekstas
Pateikta dandicas
Originalo kalba: Italų

Ciao Ale, sono molto contento di averTi trovato almeno qua, ho ammirato i tuoi album, sono molto carini come daltronde lo sei anche Te. Se non Ti sento prima tanti auguri per queste feste. Un bacio grande Enrico

Pavadinimas
Hi, Ale, I'm very happy for having met you here at least
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hi, Ale, I'm very happy for having met you here at least, I've looked up to your albums, they are very nice just as you are too. If I don't call you before, the best wishes for these feasts. A big kiss.
Enrico
Validated by lilian canale - 1 vasaris 2009 16:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 vasaris 2009 02:50

itgiuliana
Žinučių kiekis: 55
It's all fine, but I would rather say "happy for having found you, even if it's here". That's the first thing, and the other is that the verb "ammirare" means "admire" and not "look up" so it' s better to say "I admired your albums...". The rest is good.