Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - Ciao Ale, sono molto contento di averTi trovato...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoInglese

Categoria Colloquiale

Titolo
Ciao Ale, sono molto contento di averTi trovato...
Testo
Aggiunto da dandicas
Lingua originale: Italiano

Ciao Ale, sono molto contento di averTi trovato almeno qua, ho ammirato i tuoi album, sono molto carini come daltronde lo sei anche Te. Se non Ti sento prima tanti auguri per queste feste. Un bacio grande Enrico

Titolo
Hi, Ale, I'm very happy for having met you here at least
Traduzione
Inglese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Inglese

Hi, Ale, I'm very happy for having met you here at least, I've looked up to your albums, they are very nice just as you are too. If I don't call you before, the best wishes for these feasts. A big kiss.
Enrico
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 1 Febbraio 2009 16:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Febbraio 2009 02:50

itgiuliana
Numero di messaggi: 55
It's all fine, but I would rather say "happy for having found you, even if it's here". That's the first thing, and the other is that the verb "ammirare" means "admire" and not "look up" so it' s better to say "I admired your albums...". The rest is good.