Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Hello!I became a real worker. I am ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hello!I became a real worker. I am ...
Tekstas
Pateikta
patynata
Originalo kalba: Anglų Išvertė
feroz
Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
Pastabos apie vertimą
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostaÄki.
Pavadinimas
Olá! Tornei-me um trabalhador de verdade
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Olá!
Tornei-me um trabalhador de verdade. Estou todo preto, da cabeça aos pés. Só coisas sem importância todo dia. E você?
Validated by
goncin
- 17 vasaris 2009 17:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 vasaris 2009 15:30
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
besteiras? bobagens?
16 vasaris 2009 15:31
goncin
Žinučių kiekis: 3706
É, eu não queria usar nenhuma das duas (para não dar duplo sentido).
16 vasaris 2009 15:39
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
duplo sentido? como assim?
16 vasaris 2009 16:33
goncin
Žinučių kiekis: 3706
MalÃcia.