Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Hello!I became a real worker. I am ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 크로아티아어영어브라질 포르투갈어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hello!I became a real worker. I am ...
본문
patynata에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 feroz에 의해서 번역되어짐

Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
이 번역물에 관한 주의사항
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostački.

제목
Olá! Tornei-me um trabalhador de verdade
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Olá!
Tornei-me um trabalhador de verdade. Estou todo preto, da cabeça aos pés. Só coisas sem importância todo dia. E você?
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 17일 17:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 16일 15:30

lilian canale
게시물 갯수: 14972
besteiras? bobagens?

2009년 2월 16일 15:31

goncin
게시물 갯수: 3706
É, eu não queria usar nenhuma das duas (para não dar duplo sentido).

2009년 2월 16일 15:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
duplo sentido? como assim?

2009년 2월 16일 16:33

goncin
게시물 갯수: 3706
Malícia.