Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Hello!I became a real worker. I am ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KroaattiEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hello!I became a real worker. I am ...
Teksti
Lähettäjä patynata
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä feroz

Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
Huomioita käännöksestä
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostački.

Otsikko
Olá! Tornei-me um trabalhador de verdade
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

Olá!
Tornei-me um trabalhador de verdade. Estou todo preto, da cabeça aos pés. Só coisas sem importância todo dia. E você?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 17 Helmikuu 2009 17:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Helmikuu 2009 15:30

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
besteiras? bobagens?

16 Helmikuu 2009 15:31

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
É, eu não queria usar nenhuma das duas (para não dar duplo sentido).

16 Helmikuu 2009 15:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
duplo sentido? como assim?

16 Helmikuu 2009 16:33

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Malícia.