Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Hello!I became a real worker. I am ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hello!I became a real worker. I am ...
Teksti
Lähettäjä
patynata
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
feroz
Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
Huomioita käännöksestä
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostaÄki.
Otsikko
Olá! Tornei-me um trabalhador de verdade
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali
Olá!
Tornei-me um trabalhador de verdade. Estou todo preto, da cabeça aos pés. Só coisas sem importância todo dia. E você?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 17 Helmikuu 2009 17:58
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Helmikuu 2009 15:30
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
besteiras? bobagens?
16 Helmikuu 2009 15:31
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
É, eu não queria usar nenhuma das duas (para não dar duplo sentido).
16 Helmikuu 2009 15:39
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
duplo sentido? como assim?
16 Helmikuu 2009 16:33
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
MalÃcia.