Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - Our love is like the wind, I can't see it or...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Our love is like the wind, I can't see it or...
Tekstas
Pateikta
tozetuga
Originalo kalba: Anglų
Our love is like the wind, I can't see it or touch it, but I can feel it...
Pavadinimas
Nortre amour est comme le vent
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Earth
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Notre amour est comme le vent, je ne peux ni le voir, ni le toucher, mais je peux le sentir...
Pastabos apie vertimą
Pour dire la même chose dans une atmosphère qi se rapproche plus du ressenti :
Notre amour est comme le vent,
Invisible et impalpable mais, oh combien perceptible...
Validated by
turkishmiss
- 13 gegužė 2009 21:31