Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Islandų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
Tekstas vertimui
Pateikta mokawocka
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
31 liepa 2009 06:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 liepa 2009 09:35

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Olá, mokawocka.
Você poderia explicar a frase, por favor?

A alegria que quem dá?
Isso vai: isso o quê? E vai aonde?

Só para que a tradução saia a melhor possível. obrigado.

PS.: a versão em inglês não faz qualquer sentido e, como eu mesmo posso traduzir do islandês para o português, eu vou remover o pedido.

31 liepa 2009 18:31

mokawocka
Žinučių kiekis: 1
Olá!!

o "isso" se refera à alegria
o sentido da frase seria "a alegria que eu ganho(ou que me dá), ela VEM sem eu dizer"

sera que facilitou a tradução?

Obrigada!!!