Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی برزیل - A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایسلندی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
متن قابل ترجمه
mokawocka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
31 جولای 2009 06:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 جولای 2009 09:35

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Olá, mokawocka.
Você poderia explicar a frase, por favor?

A alegria que quem dá?
Isso vai: isso o quê? E vai aonde?

Só para que a tradução saia a melhor possível. obrigado.

PS.: a versão em inglês não faz qualquer sentido e, como eu mesmo posso traduzir do islandês para o português, eu vou remover o pedido.

31 جولای 2009 18:31

mokawocka
تعداد پیامها: 1
Olá!!

o "isso" se refera à alegria
o sentido da frase seria "a alegria que eu ganho(ou que me dá), ela VEM sem eu dizer"

sera que facilitou a tradução?

Obrigada!!!