Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - benim hayatımı etkilemeye baÅŸladın. ben hep sana...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
benim hayatımı etkilemeye başladın. ben hep sana...
Tekstas
Pateikta
Hege
Originalo kalba: Turkų
Benim hayatımı etkilemeye başladın. Ben hep sana göre plan yapmaya başladım.
Pavadinimas
you began to affect my life
Vertimas
Anglų
Išvertė
buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
You began to affect my life. I started making my plans having you in mind all the time.
Validated by
lilian canale
- 3 gruodis 2010 13:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 lapkritis 2010 19:08
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I began to plan most things ...> I always began to do plan according to you.
26 lapkritis 2010 23:36
buketnur
Žinučių kiekis: 266
or "I began to do my plans according to you all the time"
27 lapkritis 2010 14:43
Çevirmen
Žinučių kiekis: 59
agree with buketnur
29 lapkritis 2010 10:36
ornitorenks
Žinučių kiekis: 4
you began yerine you've begun daha doğru gibi. aynı şekilde ikinci cümlede de present perfect tense olabilir
29 lapkritis 2010 14:43
User10
Žinučių kiekis: 1173
I agree with buketnur and Çevirmen.
1 gruodis 2010 17:35
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi guys,
What do you mean by "according to you"?
Is it "thinking of you"? or "to please you"? "taking you into account"? or other?
1 gruodis 2010 18:47
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
It is for me "taking you into account".
1 gruodis 2010 21:29
lsnopy
Žinučių kiekis: 1
Benim hayatımı etkilemeye başladın.Ben birçok şeyi sana göre planlamaya başladım.
2 gruodis 2010 11:29
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
So...what about:
"I started making my plans having you in mind all the time"?
3 gruodis 2010 09:04
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dear lilian,
I agree with you.