Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - SaÄŸlığım gayet iyi. Spora baÅŸladığımdan beri 5...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Sağlığım gayet iyi. Spora başladığımdan beri 5...
Tekstas
Pateikta
oyleboyle
Originalo kalba: Turkų
Sağlığım gayet iyi. Spora başladığımdan beri 5 kilo aldım. Kilo almama rağmen çok fitim, kaslıyım ahah
Pavadinimas
My health
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
My health is very good. I gained 5 kgs since I took up sport. Although I put on weight, I am very fit and I muscular. Ha,Ha
Validated by
Lein
- 23 liepa 2013 14:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 liepa 2013 14:35
Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I gained 5 kgs in weight since I started sport --> I've gained 5kgs since I took up a sport
and I am becoming more muscular --> and muscular
23 liepa 2013 12:15
Lein
Žinučių kiekis: 3389
So the original doesn't say 'becoming more muscular' but rather 'I am very fit and muscular'? Merdogan, do you agree with this?
23 liepa 2013 14:40
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Yes, I agree.
23 liepa 2013 14:44
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks! Accepted